Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

Sonríe y mejora tu país.

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページの「表紙」ページです
 
4年後にはもうオリンピック!!
     
   
老舗の信用力炸裂!!
     
二次試験平均合格率82%を誇る!!
     
有資格者待望の講座が始まります!!
     
10年超のノウハウの数々…
     
Sevillaなら当然だろうね。でも日本でも 「いいネ!!」

Fotos_Curiosas_Serie_04

 
 
 
 

スペイン語と日本語の間の自由な往来を目指し
総合的な継続学習ができる
唯一の語学学校
しかも、本邦最高のレベル!!
つまり、世界一!
?!
 
 

副塾頭ミゲス先生と学ぶスペイン語作文法
Taller de redacción en español
あなたのスペイン語をよりネイティブに近付けよ〜!!
(通学講座=月1の土曜午後)

通信は月に2回なのでやや苦しい?でもやる!!
通信受講可能!! お問い合わせ下さい
 
 

講師と授業料の反比例現象ってなに?

「高い」?
「低い」?
 
あなたの知的興味をくすぐる
真剣にスペイン語と日本語を研究する塾

 

佐々木 孝

 

↑スペイン思想の偉大なる研究家↑

小塾塾頭 碇 順治 編  彩流社刊

定価:本体1,800円+税 (176頁+39頁)

ISBN 978-4-7791-8061-9 (2015年05月)

 
 
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

通信塾生ページ
ログイン

 
     
 
更新31/08/2016 Copyright c 2016 ITT. All Rights Reserved (Reservados todos los derechos en todas las páginas de ITT).
あっ!よくぞ見つけて下さいました。オメデトウございます。ありがとうございます。ええ、まあ、基本的にはどなたのモニターも汚れてはいるのです。きっとね。でも、あまり皆さん気になさらないだけです。でも、あなたはそれをよく気にされました。今日はきっと何か良いことがあるかもしれません。あっそれからもう一言。これはpantallaの汚れかな?っと思われたのは汚れではなく、これら一連の文字列の「精」でした。失礼いたしました
小塾はこのように何にでも拘っていこうという姿勢で、スペイン語に拘っている塾です。通訳ガイド試験や西検合格を目指す人。そして何よりも、本格的で優秀なスペイン語の通・翻訳者の養成で培ったしっかりとした基盤を生かした教授法と教授陣が懇切丁寧に、しっかりと、みっちり教える、翻訳と通訳者のための塾なのです。他にはない、ユニークな、スペイン語塾です。これからも小塾のような塾はそうは出てこないでしょう。これも何かのご縁です。是非一度ご連絡下さい。「秘密のメッセージを見付けたよ」って。典があるかも知れません。その時の経済情勢などによって、必ず、とお約束は出来まるとは限りませんがね