Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 

私たちの15年間にわたる地道な努力の結晶を、スペイン語学習者の皆様に活用して頂ければ幸いです

2013年

01月

04月

07月

10月

02月

05月

08月

11月

03月

06月

09月

12月

日西翻訳通訳研究塾は石巻のサン・フアン館を応援しています

← 直近年にはここから →

2013年01月掲載短文
1441  1) Me recomiendan los vendedores que compre un coche.  販売員たちは車を一台買えって言うんだ
1442  2) Me recomiendan los vendedores que compre el coche.i  販売員たちはその車を買えって言うんだ
1443  3) Me recomiendan los vendedores que compre un coche suyo.  販売員たちは彼らから車を買えって言うんだ
1444  4) Me recomienda el vendedor que compre coche suyo.  販売員は自分の車を買えって言うんだ
1445  Me solicita que llame a Juan.  彼(彼女)は私にホアンを呼んで(電話をかけて)欲しいと頼んでいます
1446  ¿Estará el profesor en su oficina? No lo creo, puesto que él no tiene cátedra en esta universidad.  先生は研究室にいるだろうか?無理だよ。だって、彼はこの大学の専任ではないからね
1447  1) Las universidades prohíben beber y comer en clase.  大学は教室での飲食を禁止しています
1448  2) Las universidades prohíben que bebamos en clase.  大学は教室で酒を飲んではいけないと言っています
1449  Le supliqué a mi jefe que pensara más en la situación en que estoy.  私が置かれている立場をもっと考えて欲しいと上司に訴えました
1450  ¿Estará el profesor en la clase? A estas horas no creo, ya que aún solo han pasado 10 minutos desde el toque de la campana.  先生は教室にいるだろうか?この時間じゃまだだろう。だって、チャイムが鳴ってからまだ10分も経ってないからね

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年02月掲載短文
1451  1) El ayuntamiento nos prohíbe fumar por aquí.  市役所はこの辺りでタバコを吸うことを禁止しています
1452  2) El ayuntamiento nos prohíbe que fumemos por aquí.c  市役所はこの辺りで我々にタバコを吸うなと言っています
1453  El camarero advierte a la camarera que no acepte ningún pedido de paella los lunes.  月曜日にはパエジャの注文をとらないようにとウエイターはウエイトレスに注意しました
1454  ¿Comerán ustedes hoy en el comedor? No. Nosotros, que no tenemos amigos, solemos comer en el wáter.  あなた方は今日食堂で食事をしますか?いいえ。僕たちは友達がいないのでトイレで昼食をとるようにしています
1455  ¿Esperarán ustedes a Pedro? Depende porque ese nunca cumple su palabra.  あなた方はペドロを待ちますか?時と場合ですでね。奴は約束を守ったことがないのでね…
1456  ¿Costará mucho este coche? Para ti, sí.  この車は高いのでしょうね?はい、あなたには…
1457  ¿Estaba Juan en casa ayer? No lo sé, porque no fui a su casa para comprobarlo.  ホアンは昨日家にいましたか?さぁ〜。彼の家に確認に行ったわけじゃあないからねぇ
1458  ¿Estaréis aquí en estas vacaciones? ¿Qué remedio nos queda? Ya que no tenemos dinero ni tiempo para eso.  君ら、この休暇中はここにいるの?仕方ないだろう。金もなけりゃ、暇も無いんだから…
1459  El médico de cabecera me prohíbe tajantemente que coma dulces.  主治医は私に絶対に甘いものを食べてはいけないと言っています
1460  No le dejé a mi hija que saliese con ese chico jamás ya que era un vago.  私は娘に、あの怠け者の男とは絶対にデートさせませんでした

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年03月掲載短文
1461  ¿Acabaremos los deberes esta noche? Es conveniente que sí, si no nos dará otros, siendo ese profesor.  宿題は今夜終えられるかなぁ? やっちまわないと、あの先生のことだからまた別の宿題を出すよ
1462  1) ¿Está Juan resfriado? No, solo que tiene alergia al polen.  ホアンは風邪を引いたの?違うよ。花粉症なだけだよ
1463  2) ¿Está Juan resfriado? No, solo que tiene fiebre del heno.  ホアンは風邪を引いたの?違うよ。花粉症なだけだよ
1464  3) ¿Está Juan resfriado? No, solo que tiene rinitis alérgica.  ホアンは風邪を引いたの?違うよ。花粉症なだけだよ
1465  ¿Habrá alquilado Pedro ya apartamento? No lo creo porque no lo busca nunca.  もうペドロはアパートを借りたかなぁ? それはないよ。探してなんかぜんぜんないからねぇ
1466  ¿Comprará tu padre un nuevo coche? No lo creo, ya que él no tiene acceso a la cartera de la familia.  君のお父さんは新車を買うかなぁ? それはないよ。だって、家の財布を握ってないからねぇ
1467  ¿Estarán los niños durmiendo? ¿A qué viene esa pregunta? ¡Imbécil!, que no tenemos hijos.  子供たちは寝ている? なにを言いたいわけ? あんたバカじゃあないの!! 私たちに子供はいないでしょう
1468  ¿Habrá empezado ya la película? Sí, señor. Así que tendrá que esperar hasta la siguiente sesión.  映画はもう始まりましたか? はいお客様。次のセッションまでお待ち頂かねばなりません
1469  ¿Aprenderemos la conjugación de los verbos españoles? Espero que no, gracias a Dios.  スペイン語の動詞活用のお勉強をしてみましょうか? それは御免被りたいですねぇ
1470  ¿Estaría Pedro enfermo? Puede ser que sí, puesto que resulta rarísimo que no apareciera ese tipo por aquí tratándose de una fiesta gratis.  ペドロは病気なんだろうか? あり得るなぁ。だって変だよ。彼だよ。彼が無料のパーティに現れないなんて…

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年04月掲載短文
1471  ¿Estará hecha ya la paella? ¡Cómo se nota que tienes un hambre canina, eh!  パエジャはもう出来上がったかなぁ? もう腹ぺこだっていうのがみえみえだなぁ
1472  1) ¿¿Compraréis el cuadro? Aquél no. Es demasiado abstracto.  君たち絵を買うの? あれはダメだ。あまりにも抽象的すぎる
1473  2) ¿¿Habrá estado Juan en España? Creo que sí, ya que es de España.  ホアンはスペインに行ってきたのかなぁ? そうだと思うよ。だって、スペインの出身だからね
1474  ¿Estarán abiertos todavía los bancos? Pregúntales a los del banco.  銀行はまだ開いているだろうか? 銀行の人に聞けば〜
1475  ¿Ha llegado la carta? De quién esperas recibirla, si a nadie escribes.  手紙は来た? 誰から来るのを待っているわけ? 誰にも書かないのに
1476  La uva es uno de los primeros cultivos que el ser humano realizó para su consumo.  ブドウはその消費を目的に人類が最初に栽培を始めた植物の一つです
1477  La magia del Japón resulta hechizante para los ojos atónicos de viajeros occidentales.  日本の魅力は、欧米の旅行者の驚きの目にはまるで魔法に映ります
1478  Él fue el tercero de los siete hijos nacidos del matrimonio Ángel y Argiz.  彼は、アンヘルとアルヒース夫妻の7人の子供の3番目の子だった
1479  La producción interior bruta ha decrecido por quinto mes consecutivo.  国内の総生産高は5ヶ月連続で落ち込みました
1480  La preocupación por el medio ambiente está generalizada en el mundo.  環境を憂慮する気持ちは世界の潮流になっています

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年05月掲載短文
1481  ¿Ha ido Juan a la universidad? ¿Es importante que vaya? Porque aun está en cama.  「ホアンは大学に行ったの?」「行かないとダメ?」「だって、まだ寝てるけど」
1482  ¿Hará mañana buen tiempo? Es posible que mañana haya tormenta, lo siento.  「明日は晴れるかなぁ?」「悪いけど、明日は嵐になるみたいだよ」
1483  ¿Me prestarás tu coche? Pues, quizá te lo preste algún día.  「車貸してくれる?」「まあ、そのうちね」
1484  ¿Nos habrá traído regalos? Sí, claro. Aquí los tenéis que anoche os los trajo por la chimenea.  「(サンタクロースは)プレゼント持ってきてくれたかなぁ?」「もちろん。ほら。昨日の夜に煙突を通ってお前たちに運んで来てくれたのだよ」
1485  1) Nos aconsejan los profesores que hagamos los deberes.  先生たちは、私たちに、宿題をするように勧めます
1486  2) Nos aconsejan los profesores que haga los deberes nuestro hijo.  先生たちは、息子は宿題をした方が良いと私たちに勧めます
1487  ¿Se comprarán ellos un nuevo ordenador? Uno o dos sí, pero no tres.  「彼らは新しいコンピュータを買うかな?」「一台ならあり得ても、2台も3台もは無理だね」
1488  ¿Vendrán ustedes mañana por la noche a la fiesta de mi barrio? Es posible que no vayamos.  「近所のお祭りにあなた方はおいでになりますか?」「行かないと思います」
1489  Un novelista que me dio un autógrafo me ha aconsejado que lea su novela.  サインをくれた小説家は、私に彼の小説を読むように薦めました
1490  Os aconsejo que no habléis en inglés al tratar con los turistas hispanohablantes.  君たち、スペイン語圏の観光客と話す時、英語で話すのはやめた方が良いよ

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年06月掲載短文
1491  ¿Me llegará hoy la carta? No creo que te llegue hoy porque no te he escrito aun.  「今日手紙が届くかなぁ?」「まだ君には書いてないから届かないと思うよ」
1492  ¿Hará sol este fin de semana? A donde vaya sí.  「今週末は晴れるかなぁ?」「あなたがお出でになる所は大丈夫です」
1493  ¿Me traerás un regalo? Si te portas bien conmigo esta noche, sí.  「プレゼントを持ってきてくれるかなぁ?」「今晩私に対して良い子であればね」
1494  Les supliqué que fuesen más puntuales.  時間にもっと正確になってくれるよう、私は彼らにお願いしました
1495  ¿Nos invitarán ellos a la fiesta? ¿Invitarnos? Imposible. Son muy tacaños.  「我々をパーティに招待してくれるだろうか?」「招待だって?そりゃ無理だよ。奴らはとってもケチなんだから」
1496  ¿Se habrá casado ya Pedro? No lo creo, puesto que ese es de la acera de enfrente, ¿no lo sabías?.  「ペドロはもう結婚したかなぁ?」「そりゃないと思うよ。だって奴は同性愛者だからね。知らなかった?」
1497  ¿Vendréis a la fiesta el sábado? Este sábado tenemos otro compromiso más importante que la fiesta, así que no iremos.  「土曜のパーティーに来るかい?」「その日はもっと重要な用事があるので、我々はパーティーには行けません」
1498  Os permitía la profesora que usarais el diccionario.  女性教師は、君たちに辞書の使用を許可していました
1499  1) Un jefe de mi compañía me permite que me vaya de vacaciones.  我が社のある上司は、私にバカンスに行っても良いと言ってくれました
1500  2) Un jefe de mi empresa me autorizó a tomar vacaciones cuando quiera.  我が社のある上司は、私にバカンスにいつ行っても良いとの許可をくれました

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年07月掲載短文
1501  El profesor de mi clase me aconseja que vaya a España para aprender español.  私のクラスの先生はスペイン語を勉強しにスペインに行くようにと私に助言してくれました
1502  ¿Haya sol mañana? Depende del humor que tenga el sol.  明日は晴れるかなぁ?お日様しだいだねぇ
1503  ¿Nevará en las montañas este invierno? ¡Hombre!, si no estropeará todos los negocios relacionados con el esquí.  この冬は山に雪が降るかなぁ?降らなけりゃ大変だ!スキーなどの雪山関連の商売がすべてダメになっちゃうよ
1504  ¿Nos quedará tiempo para tomar un café? Para un buen café siempre habrá tiempo.  コーヒーを一杯飲む時間あるかな?コーヒーを一杯飲む時間ならいつでも大丈夫
1505  Me ordenó mi jefa que limpiase la habitación.  私の女性上司が部屋を綺麗にするようにって私に言いつけたの
1506  ¿Se solucionará el problema? Seguramente que no, ya que ese gobierno no tiene idea de lo que hace.  問題は解決するかなぁ?きっとダメだよ。だって、その政府は自分たちが何をやっているのか分かっていないのだから
1507  ¿Viajará usted el próximo mes? Es probable que me obligue a ello la empresa.  来月あなたは旅行をされますか?会社がそうもっていくでしょうね
1508  1) Mi jefe me ordenó que me fuera de vacaciones voluntarias para siempre.  私の上司が、自主的な永久休暇を採るように!て私に言うの…
1509  2) Mi jefe me despidió para siempre.  私の上司は、私を永久追放しました
1510  3) Mi jefe me echó a la calle para siempre.  私の上司は、私を永久的に首にしました

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年08月掲載短文
1511  Te aconsejamos que seas buena.  私たちは君に良い娘になるよう助言します
1512  ¿Habrá un examen la próxima semana? Parece que sí porque la profesora estaba muy alegre.  「来週何か試験がありますか?」「その女性教師がとっても機嫌良くしていたので、あるのではないでしょうか」
1513  ¿Irá Juan a la fiesta? Si se trata de una que cueste mucho, no.  「ホアンはパーティに行くでしょうか?」「会費がとっても高いパーティなら行かないと思いますよ」
1514  ¿No estará Juan bebiendo ahora? No creo que haya ningún momento en que ese no beba.  「今ホアンは飲んでいますかねぇ?」「彼が飲んでいない時などないと思いますよ」
1515  ¿Nos tocará la lotería? ¿Tú lo crees? Es absolutamente imposible, ¿acaso la hemos comprado?  「私たちに宝くじが当たるでしょうか?」「君は当たると思うのですね?無理だと思います。だって、我々はくじさえ買ってないですよねぇ?」
1516  ¿Seguirá lloviendo mañana? ¿Me pregunta a mí de eso? No soy el hombre del tiempo.  「明日も雨は降り続きますか?」「あなたはそれを私に聞きますか?私はお天気おじさんではないのですよ」
1517  1) Un corredor de maratón que iba de los primeros nos rogó a los otros que fuésemos más deprisa.  先頭付近を走っていたマラソン選手が、他の我々に対し、もっと早く走るよう懇願しました
1518  2) Un corredor de maratón que iba de los primeros les rogó a los otros que fuesen más deprisa.  先頭付近を走っていたマラソン選手が、他の人たちに対し、もっと早く走るよう懇願しました
1519  ¿Visitarán los niños a su abuela? ¿Estás bien de la memoria? La abuela murió hace dos años.  「子供たちはおばあちゃんに会いに行くだろうか?」「あなたったら、大丈夫?お祖母様は二年前にお亡くなりになったのよ」
1520  Me pidieron que me presentara en su oficina a las ocho de la tarde.  彼らは午後8時に事務所に行くように私に要請しました

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年09月掲載短文
1521  Tu padre me decía por teléfono que no fuese a tu casa después de las 10 de la noche.  「お前のお父さんさぁ、電話で僕にこう言ったんだ」。「夜の10時を過ぎてお前の家に行くな」って
1522  ¿Habrán cerrado ya las tiendas? Sí, ya que todas han cerrado por la crisis.  「お店はもう閉まっているでしょうかねぇ?」。「はい。すべて閉まっていますよ。不況ですからねぇ」
1523  ¿Le comprarás a tu padre este libro? No. A ese no pienso comprarle ni un papel.  「君はこの本をお父上に買って上げますか?」。「いいえ。奴には紙一枚だって買ってやりたくありません」
1524  ¿No habrá empezado ya la película? No te importará, porque de todos modos te duermes.  「もう映画は始まってしまったのでは?」。「大丈夫よ。どうせあなたは寝てしまうのですもの」
1525  ¿Nos veremos mañana en la universidad? No, porque no iré.  「明日大学で会えるかなぁ?」。「そりゃ無理だね。だって明日は行かないもの」
1526  ¿Será día de fiesta el próximo lunes? Al menos no para mí ni para los barberos.  「次の月曜は祭日かなぁ?」。「少なくとも僕にとっても、散髪屋さんにとっても、祭日じゃあないよ」
1527  1) Te deseo que pases una feliz Navidad.  「良いクリスマスを過ごしてね」
1528  2) Te deseo que pases unas felices Pascuas.  「良いクリスマス(復活祭)(*)を過ごしてね」(*)両方のお祭りに使用可能
1529  Le aconseja nuestro presidente que sea más trabajador.  我々の社長は彼にもっと働き者になるように言っています
1530  Me piden que me ponga de nombre Juan.  彼らは私にホアンという名前になるように求めています

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

2013年10月掲載短文
1531  Una bibliotecaria nos pide que llevemos los libros no devueltos a la biblioteca.  「図書館に返却していない本を持って行くよう」にってある女性図書館員が我々に言ってきています
1532  Les he recomendado que vuelvan mañana por la mañana a primera hora.  私は「朝一番に戻るよう」彼らに勧めました
1533  ¿Le gustará a Juan este regalo? Si no, lo mato, que nos costó un ojo de la cara.  「ホアンはこのプレゼント気に入ってくれるかなぁ?」「目が飛び出るほど高かったのだから気に入らなければ許さないから〜」
1534  ¿No te dolerá la cabeza esta noche? Me dolerá siempre que esté contigo.  「今夜は頭痛しない?」。「頭はいつも痛いよ。君といたらね」
1535  ¿Nos volveremos a ver? Si Dios quiere, si no, no.  「また会えるかなぁ?」。「運が良ければね。そうでなければ無理でしょうね」
1536  1) Os recomiendan que estudiéis más conjugaciones de verbos.  [彼らは]より多くの動詞活用を学ぶように君たちに言っています
1537  2) Os recomiendan que estudiéis más la conjugación de los verbos.  [彼らは]動詞の活用をもっとしっかり学ぶように君たちに言っています
1538  ¿Será éste el nuevo coche de María? No, no lo es porque pone el nombre de Mercedes.  「これがマリーアの新しい車かなぁ?」。「違うと思います。メルセデスと言う名前が書いてありますから」
1539  Le rogamos que pensara más en sus padres.  私たちは、彼に自分の両親のことをもっと考えるよう頼みました
1540  Nos aconsejan que hagamos los deberes.  [彼らは]宿題をするように私たちに助言しています

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

2013年11月掲載短文
1541  Se despertaron tan pronto como empezó a tembrar la tierra.  地面が揺れたのと同時に彼らは目を覚ました
1542  ¿Habrán florecido ya los cerezos? Ciertamente, con este calor que hace es raro que no florezcan.  「サクランボの木はもう花を咲かせたかなぁ?」「この暑さで咲かないなんて考えられないから、きっと咲いているよ」
1543  ¿Le gustarán a Juan las naranjas? Supongo que sí, ya que lleva siempre ropa de color naranja.  「ホアンはオレンジは好きかなぁ?」「たぶん。だっていつもオレンジ色の服を着ているからねぇ」
1544  ¿No vendrá el tren con retraso? ¿Estamos en España o en Japón?  「電車は遅れて着かないだろうか?」「我々は今、スペイン?それとも日本?どこにいます?」
1545  ¿Os podréis bañar en el mar? Yo por lo menos no, porque se me olvidó traer el bañador.  「君たちは海で泳げますか?」「少なくとも私は無理ね。だって水着を忘れてきたもの」
1546  Nos deseaban que tuviésemos una feliz Navidad.  彼らは私たちが良いクリスマスを迎えられるように祈ってくれていました
1547  ¿Habré sacado buenas notas en el examen? Si has estudiado, sí.  「試験は良い点が取れたかなぁ?」「ちゃんと勉強をしていたのなら大丈夫よ」
1548  ¿Le regalará Juan flores a María? No creas, que solo por el hecho de que Juan las haya comprado no necesariamente tiene que regalárselas a ella, puede que lo haga a otra chica.  「ホアンは花をマリーアにプレゼントするのかなぁ?」「決めつけちゃあダメよ。ホアンが花を買ったからってだけで、それはマリーアのためとは限らないよ。他の女の子にあげる可能性だってあるんだから
1549  ¿Te estará diciendo la verdad Juan? Claro que sí, ya que es un buen amigo mío.  「ホアンは君に真実を話しているのだろうか?」「もちろん。だって彼は私の大の仲良しなんだから」
1550  Le rogué que pensara más en mí.  僕はもっと僕のことを考えてくれるように彼女に懇願した

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 
2013年12月掲載短文
1551  ¿No vendrá hoy el profesor? No lo creo, ya que ese profesor aunque tenga clases no viene.  「今日は先生来ないのかなぁ?」「来ないだろうなぁ。だってあの先生、授業がある日だって来ないのだから」
1552  ¿Podrás ver el partido de fútbol esta noche? ¿Dónde? Al menos en mi casa no, ya que no tenemos televisor.  「今夜はサッカーの試合見られるかなぁ?」「どこで?少なくとも僕の家じゃあ無理だからね。だってTV持ってないんだから」
1553  ¿Terminarás la tesis el año que viene? No creo, ya que no me gustaría terminar nunca la carrera, porque en el postgrado estoy muy a gusto.  「来年は論文を書き終える?」「それはないと思うわ。修士の生活、とっても気に入っているのよ。勉強を終えたくないのよね」
1554  Les aconsejo que se levanten más temprano.  私は彼らにもっと早く起きなければ…と助言しています
1555  Nos piden que enviemos los documentos a través del correo convencional.  彼らは私たちに書類を郵送するように求めています
1556  1) Mi madre quiere que la visitéis en mi casa.  母は君達に私の家で母に会うことを望んでいます
1557  2) Mi madre quiere que visitéis mi casa.  母は君達に私の家を訪問するよう望んでいます
1558  3) Mi madre quiere que la visitéis en su casa.  母は君達に彼女の家に彼女を訪問するよう望んでいます
1559  4) Mi madre quiere que visitéis su casa.  母は君達に彼女の家を訪問するよう望んでいます
1560  ¿Querrá Pedro venir a la fiesta? Ese chico tan tímido no creo que venga.  「ペドロはパーティに来てくれるかなぁ?」「あの引っ込み思案のあの子がやって来るとは思えないなぁ」

上(カレンダー)に戻る↑(Click)

 

トップ・ページに戻る

2012年短文集へ

短文翻訳トップ・ページへ