翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページ「読み物集・Chistes de mi tío Chistu-23」ページです
 

 

     

『スペイン語と日本語を駆使した言葉遊び』 (Chistes de mi tío Chistu) -23-

 
先生: 近頃は男性もしている、あの髪の毛の一部分を全体と違う色に染め分けてアクセントをつけるヘアー・カラーリングの手法、日本ではメッシュと呼ばれているが、スペイン語ではmechaと言うのですが、知っていましたか?
生徒: メッチャですか?先生?!
先生: そうです。ことお洒落についてはやはりおフランスが中心ですから、これも原語はやはりフランス語のmechesで、スペイン語ではmechaとなります
生徒: そりゃmechaいい!!
先生: ????
生徒: 先生!!このPaellaもmecha美味いです!!
先生: こりゃダメだ。望みナシ
   

これらの読み物は、すべて小塾の関係者が執筆しており、コピーライトは小塾が有しています

このシリーズの入口ページに戻る