翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページ「読み物集・Chistes de mi tío Chistu-41」ページです
 

 

     

『スペイン語と日本語を駆使した言葉遊び』 (Chistes de mi tío Chistu) -41-

 
Juana: ¿Sabes Felipa, cómo se llama esta flor?
Felipa: Pués, no lo sé. ¿No es amapola?
Juana: ¡Qué ignorante eres!
Felipa ¡Chica, tampoco es para tanto!
Juana: ¡Anda, si lo sabías. Lo acabas de decir. ¡Por qué no lo habías dicho antes!
Felipa ¿Qué me dices? Te estoy diciendo que yo no lo sé cómo se llama.
Juana: ¡Acabas de decir que es un tampopo!
Felipa ¿¿……??

これらの読み物は、すべて小塾の関係者が執筆しており、コピーライトは小塾が有しています

このシリーズの入口ページに戻る

 

日西翻訳通訳研究塾は石巻のサン・フアン館を応援しています