翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページ「講師紹介」のページ(藤本 巴)です宜しく
 

 

     
講師紹介:藤本 巴 (ふじもと ともえ)
 

担 当
 

応用通訳 (常任)
 

(公人ではないので写真は公開していません)


略 歴
 

大阪外国語大学イスパニア語科卒業
スペイン ナバラ大学留学後、一時期OL生活をしたものの通訳の世界に
直近は、海外漁業協力財団や国際協力事業団(JICA)の調査団同行通訳として年に数度、中南米諸国に出張(ニカラグア/エクアドル/パナマ/ボリビア/エクアドル/グアテマラ/ペルー等々)を繰り返し、益々脂がのってきている

藤本先生は、実に豊かな通訳経験をお持ちであることに加え、これまでに培ってこられた経験を後進の通訳学習者に指導することに対する、並々ならぬ意欲をお持ちであったことから、2007年09月より、日西翻訳通訳研究塾の専任講師をして頂いています

 

得意分野
 

「通訳は概ね何でもこなさねばならない」をモットーにしていることから、特に分野には拘らない
 
 
塾から一言  

努力家で、ガンバリ屋さん だからこそ受講生も一所懸命になれる
そしてなによりもとっても元気な人