翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

 

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

 


 

 
ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページ「講師紹介」のページ(駒井睦子)です 宜しく
 

 

     
講師紹介:駒井 睦子 (こまいむつこ)
 

担 当
 

出 身
 

神奈川県横浜市(浜っ子よ)
 

略 歴
 

東京女子大学短期大学部英語科卒業
アルゼンチン共和国ブエノスアイレス市に長期滞在しスペイン語を学ぶ
1992年に帰国後、スペイン語の文法クラスの教壇に立ち、社会人向け企業研修コースなどを担当
清泉女子大学文学部スペイン語学科卒
東京大学大学院総合文化研究科修士課程修了 (ラテンアメリカの詩を研究)
 

現 在
 

東京大学大学院総合文化研究科博士課程に在学中
日西翻訳通訳研究塾 専任講師
明海大学 兼任講師
清泉女子大学 ラファエラ・アカデミア講師
桜美林大学オープン・カレッジ講師
フリーランスの通・翻訳から、最近は、教えることに目覚め、重心はこちらに
 

趣 味
 

読書・料理・太極拳
 
本人から一言 

かつて文法を習ったけれども、細かい事を忘れてしまった方や現地校で文法を勉強していて、もう一度日本語で文法のことを質問されたい方、などなどとにかく文法強化を目指したい方々を歓迎します
クラスでは西文和訳の基本を学びながら、わかりにくい文法を再度復習していただければと思います
受講生からの「文法のここがわからない」という質問も随時受けつけています
文法がわかって楽しく読解し、日本語を駆使して納得の行く訳を作る、そんなことに興味のある意欲的な方のご参加をお待ちしています
こう見えてもとっても優しい性格ですから安心してご参加ください
 
 
塾から一言  

エステサロンのモデルかと思わせるほどのスリムな身体の持ち主なのに、本当にガンバリやさんで、今後大いに期待!!