Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のためのスペイン語学校です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページの「通訳ガイド講座ページ」の一部です
 

(Curso para la Preparación de Guía-Intérprete Turístico Muy Competente)(CPGITMC)
超集中「超質の高い通訳(ガイド)案内士養成」講座

観光通訳案内士国家試験受験対策講座

 
 

日本事象って何でしょう?
 

日本事象とは:

日本独特の習慣・物事・事物などを総称した言葉です

これを知らなければ、観光ガイドとしては通用しません

しいて言えば、通訳ガイド試験に出題される問題はほぼすべてこの日本事象だと言っても過言ではありません

歌舞伎座は東京以外にも複数存在しますが、どこにあるかご存じですか?

そしてそれらの各々の歴史や特徴などもご存じですか?

もっとも、『日本事象』は、こうした『事物』やその『歴史』だけに留まらず、『日本の事象』すべてが含まれます

『日本の事象』は、ほぼ日本にのみ存在する事物や現象すべてですから、本当に数え上げれば切りがないほどです

実際に、前述の「歌舞伎座」を始めとして「たこ焼き」や「門松」等々、或いは、「日本の新聞事情」なども含め、小塾のこの講座を通してこれまで扱ってきた『日本事象』は1,400事象を越えています