(Curso apto para la Preparación del Examen Estatal de Guía-Intérprete Turístico)
(観光通訳案内士 国家試験受験準備に最適)
 


「通訳ガイド試験対策」講座 (全4科目)
科目別受講も可能 (是非ご相談下さい)
開講==>> 2009年01月09日(金)〜  (スケジュールを配布しています。申込み 受付中)
                             「塾生のページ」 に掲示中
全8ヶ月間の超集中講座
(Enero a Agosto, ambos inclusive)

(随時入塾可)
 

=== 全クラスで 200項目以上の日本事象 y 300以上の日本関係語彙 をスペイン語で学 びます===
規定以上のクラスに参加された方には
= 学習した日本事象や語彙のスペイン語版デジタル参考資料を配布 =
 

8   8   8   8
 



『日本を訳す』

試験に出やすい日本史、日本の地理、一般常識(人文系+社会科学系等々)、その他一般的な日本事象も含め、日本をテーマ としたあらゆる形式の日本語文章とスペイン語文章を翻訳・分析・解釈する訓練を行うことによって、スペイン語試験に備えます
尚、このクラスで使用されるテキストは、通信講座のテキストとしても使用されます。但し、通信教育の テキスト分量は、通学で扱う分量のほんの一部です 。つまり、通学授業は、講師のコメントと添削にも十分に時間を割きますが、受講生全員で協力しあってより多くの分量のテキストを訳すことで、より幅広い翻訳能力を養います

 

 

 

スペイン スペイン

 



 


『日本事象』をスペイン語口述で学ぶクラス

「日本を訳す」授業や「日本を作文する」授業では扱われなかった200項目近い、試験によく出る日本的事象を、 スペイン語で学びます。口述で学ぶことにより、試験合格後にも大いに役立てるようになっています
しかし、決して安易なテルトゥーリア的な気軽なクラスではありません。このクラスはどのクラスよりも「きびしい」クラスです
受験を視野に入れた真剣勝負の会話授業ですから、二次試験の練習としても大いに役立つように配慮されています
また、スペイン語口述にて日本事象を説明できるようになっておけば、筆記試験で同様のテーマが出題されたとしてもなんら恐れることもありません


 

8
 

 

日本とは無関係に もスペイン語を学ぶ

このクラスは、実際のガイド試験のスペイン語試験の約40%を占める、スペイン語読解力と語彙力を伸ばすためのクラスです
いわゆるスペイン語文法クラス+語彙クラスですが、純粋に文法だけを学ぶわけではなく、あくまでも、実際の試験に出題される傾向の強い 、日本関係を中心に、受講生のスペイン語能力の基礎固めを改めて試すクラスです
語彙は、試験への出題傾向が強い語彙のスペイン語訳を、な、なんと、期間中に300語近くも学びます
 

   

 

日本を作文する」クラス

日本を熟知したスペイン人講師が、スペイン語と日本語の両言語を使用して指導することによって、より高度でなおかつ実際の試験に役立つスペイン語作文を学びます
口述クラスでは、一度にたくさんの日本事象を学ぶことができますが、それらを実際に自分で作文 してみると、口述だけでは見えなかったスペイン語自体の諸問題も見えてきます。試験でも作文は問題として出題されますので、 日本のあらゆることを「自分の言葉で文章にする」訓練は絶対に欠かせません
よって、ここはやはり、しっかりと「書くスペイン語」も学んで頂く必要があるのです

 

 
 

期間中に筆記模擬試験(全4科目)を3回実施します
 


通訳ガイド試験問題+小塾の解答例 (PDF版)


<<== 2006年度分 por allí
 


2008年度分 por aquí


2007年度分 por allá==>>

PDF形式のデータをご覧いただくにはAdobe Acrobat(R) Readerが必要です。左のバナーから無償ダウンロード可能

←トップ・ページに