翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

ここは日西翻訳研究塾ホームページの(サンチェス先生と学ぶ『日本事象 』クラスのページです
 

 

   
通訳ガイド試験対策 「にも」 最適
(Curso apto para la Preparación del Examen Estatal de Guía-Intérprete Turístico)
(観光通訳案内士国家試験受験準備に最適)

(Taller de "Cosas de Japón" con Manuel Sánchez)
サンチェス先生と学ぶ『日本事象』講座

 

水曜 (19:00〜21:00)
(スケジュールをご覧になりたい方、お申込み下さい)
現役塾生は「塾生のページ」 で日程を確認下さい

 

(最低開講人数:3名)(最大8名までの少数精鋭制)(年間常設クラス)
受講料:5,000円×4回/
(消費税込)(新規入塾者は入塾金10,500円が必要)(3ヶ月前納制)

 
参考レベルは西検3級程度・Dele中級程度(タイトル取得は問いません)以上ですが、入塾に際してはクラス判別テストを行います。よって 、結果によっては、本講座ではなく、他の講座への参加をお願いする場合もありますので、あらかじめご了承下さい
 
   

Curso apto para la Preparación del Examen Estatal de Guía-Intérprete Turístico
   (観光通訳案内士 国家試験受験準備にも最適)
『通訳案内士試験対策超集中講座』は2012年03月開始ですが、このクラスはいつからでも先行受講可能です

 
   
           
       

過去問 (解答例付)

 
       

体験申し込み

 
       

授業料

 
       

イベントなど

 
       

クラスの空き状況

 
       

レベルを見る