本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力をつけたい、伸ばしたい人のためのスペイン語塾
 

Fundado en 1995

Instituto de Traducciones de Tokio

 


 

 
ここは日西翻訳研究塾ホームページの通学(準応用通訳クラス)のページです
 

 

   
Taller de Intérpretes "Avanzado"

「通訳学習初心者」に最適のクラスです!!
徹底的な「訓練×訓練=クラス」です!!

 

←  →
←  →

 

通訳者を真剣に目指す人のために開設しました
通訳のなんたるかを基礎から学びます!!

 
 通訳の勉強を真剣にかつ本格的にやりたい方に最適です
 
 初回授業を受けた
   ある塾生の印象:
  全く想像していなかった授業でしたが、目からウロコが
 落ちるような感覚でした
  このような勉強方法があったのかとビックリしました

このクラスに入られる方は本当にお得です
通訳クラスにしては、授業料がグンと安価なので経済的にもそうなのですが
能力をグングン伸ばせるからです
1年後には見違えるようになっている 「はず」です
受講生自らがガンバラズに頑張れば この「はず」が「はず」れます・・・

 
火曜日 19:00-21:00

最低開講受講者数:3名
1授業=4,200円(月16,800円)(3ヶ月前納制)(消費税込)(月4授業)
12ヶ月間(1年)で48授業ですが、いつからでも入塾可能です
授業料には音源教材(USBメモリーは各自ご用意下さい)も含みます
スペイン語のスクリプト配布は致しません その必要がないのはDictadoも授業の一環だからです
最初の月は回数制で良心的 とっても安心!!  いつからでも始められ ます
(注:新規ご入塾の場合には、入塾金\10,500が必要です)
和西訳+西和訳=一授業月
(但し、講師の都合で順序の変更や各言語回数のアンバランスが発生する場合もあります)
 
参考レベル:西検3級程度・DELE中級程度(但しタイトル取得は問いません)
(入塾試験行います) 
  + 通訳の基礎を訓練に継ぐ訓練に徹します
  + 通訳者としての心構えも教授します
  + プロ通訳者体験談 (現役プロの体験談や失敗談)
  + 通訳者の基礎知識
  + 準備されたテキストを、理解・習得できるまで何度でも訓練します
  + 『柔軟かつ、微に入り細を穿つ』クラスです
  + 『個人的かつ基礎的な細かいミス』などにも留意しつつ指導します
    以上、通訳者として総合的な基礎知識を学びます
    つまり、『受講者が納得するまで学習する』クラスです
    決して、判らない箇所を放置したままにしない、徹底的かつ懇切丁寧で適切な指導を信条としています
講師陣
  * 藤本 巴
  * 櫻井 左千代
  * 碇 順治

  * 大滝 節子
  * 吉川 敦子
現役のプロ通訳者が大半ですので、突然の海外出張等の可能性もあり、担当講師が急遽変更になることがあります。あらかじめご承知おき下さい。基本的に専任講師は藤本・櫻井 の両講師です