Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページの「スペイン語でのコミュニケーションをより楽にするための口述演習講座」ページです
     

スペイン語でのコミュニケーションをより楽にするための口述演習講座
(略称:コミュニケ演習)
(Taller de Interpretacion Aplicada)
(通訳の世界にあなたを誘うクラス)
 
 

↓ ↓ ↓ ここう言う方にお奨めのクラスです ↓ ↓ ↓

 
● スペイン語文法学習を終了された方
● 翻訳は「ある程度」出来るようになった方
● 理由はともあれ、いまいち『聞く・理解する・話す』などが不足していると感じている方
● 特に通訳になりたいとは思ってはいないけれど、もう少し『聞く・理解する・話す』等のレベルを上げたいと思っている方
● 翻訳の勉強は十分にやったので、今度は『聞く・理解する・話す』等の口述演習を増やしたいと考えている方
● どうすれば口頭で訳せるようになるのだろう?その秘密を知りたい!!と思っている方
● 通訳になりたいけれど、勉強方法が分からない方
 
 

塾頭が長年の経験で編み出した拘りの訓練方法にて熱血指導
見違えるようにスペイン語に馴れて、グングン力が付いてきます!!
塾頭は、都内某2大学のスペイン語学科において、同じ指導方法にて10年以上の実績を有しています
日本中どこを探してもこのような授業はありません!!

 
通訳の勉強を真剣にかつ本格的に始めたい方にも適しています
 
 
始めてみれば、「あ〜なるほどね!こんな勉強の方法で力が付くのか!!目からウロコ!!」的な学習方法で、あなたの苦手な「聞く」・「話す」、そして「あなたも、そしてだれもがあまりいままで気にしていなかったような『ある能力』」も含め、開発・向上させるよう努力して頂きます 
 
手取り足取りで懇切丁寧に通訳の初歩を指導します
通訳クラスにしては、授業料がグンと安価なので経済的にもそうなのですが
能力をグングン伸ばせるからです
1年後には見違えるようになっている 「はず」です
但し、受講生自らがガンバラズに頑張れば この「はず」が「はず」れます・・・
すでにこれを「はずし」、ドンドン進級している人が業界で活躍中です・・・
 
この講座の良いところは、「通訳になるぞ!!」との強い覚悟がない方でも、通訳の初歩を学べること、そして、強いては、或いは、結果的には、読み書きのみならず、聞く、話す等々、口述ので能力を伸ばしていけることなのですが、実は、そこにこのクラスの力点が置かれてもいます
 
本講座は水曜日の夜(19-21時)に開講する講座です
年間カレンダーを差し上げますのでご安心下さい
 
 

月曜日 19:00-21:00

(月平均3授業)

12ヶ月間(年間合計)=36授業

 
 

最低開講受講者数:3名

== 最大8名までの少数精鋭制  ==

いつからでも入塾可能

 
 
 

1授業=5,200円 (内税)

(3ヶ月前納制)(1時間単位破格の授業料)
この業界最安値を維持できるわけ

(カレンダー差し上げます)

 
 
授業料には音源教材(差し上げます)等の諸費用も含みます

開始月は回数制なのでとっても良心的でとっても安心!!  いつからでも始められます
(注:新規ご入塾の場合や、離塾後03年以上が経過している場合には、入塾金\11,000(内税)が必要です)
 
参考レベル: 特にレベルを問いません。ご相談下さい
新規入塾の方は:筆記テストを受けて頂きますが、口述テストもあるかも知れません
ご入塾後は、丁寧な添削と解答例+コメントを差し上げます
主任講師はプロの通訳さんとして第一線で活躍中の講師です
よって、講師が突然交替したりしますので、この点ご了承下さい
講  師 陣

ベテランのインストラクター

第一線で活躍中の現役のプロ通訳者 もお手伝いします

碇 順治
(特任講師)

櫻井 左千代
(特別講師)

太田 亜紀
(主任講師)

現役のプロ通訳者が中心となって指導にあたっていますので、突然の海外出張等の可能性もあり、担当講師が急遽変更になることがありますので、この点、あらかじめご承知おき下さい
 
 
● スペイン語を聞く能力が向上した
● 翻訳をもっと勉強しなければいけないと言う気持ちになった
● スペイン語がスムーズに発話できるようになった
● 特に通訳になりたいとは思ってはいなかったけれど、その気になってきた
● 少なくとも、聞く・話すには自信が付いてきた
● 通訳の入口にたどり着いたけれど、通訳になる気はない。でも、スペイン語を更に好きになったのは確か!!
● 通訳になるには、なるほど!!こんな勉強をすれば良いのか〜が分かった
 
↑ ↑ ↑ 受講すれば、このような結果が期待できます ↑ ↑ ↑