土曜日 13:40-15:40
 

 
(年間48授業) 
 


最低開講受講者数:3名
 

 
クラス判別試験有り
 

 
参考レベル:西検3級程度・DELE中級程度 (タイトル取得は問いません)

(和西訳×2)+(西和訳×2)=一授業月  

 
+ そろそろ翻訳とは何たるかが分かり始めるレベルのクラスです
+ テキストは、経済・政治・社会をテーマとした新聞記事のみならず 
+ 論説・論評・社説・コラム・小論文・法律文・歴史書・契約書なども扱い始めます 
+ テーマはこれまでのレベルからグンと難解になってきます
+ 文法にももうあまり拘ることも少なくなるレベルです
+ スペイン語←→日本語、双方向の本格的な翻訳クラスです
+ 「日常会話にはかなり自信があるけれど、翻訳は苦手」という方にピッタリ
+ 小手先の翻訳術ではなく、『翻訳とは如何にあるべきか』を勉強します
+ 実務・実践に強い翻訳を目指します
+ 翻訳の背景をにあるものを掘り起こすことから学びます
+ 常に向上を目指し、末長く真剣に勉強したい方々のための塾です
+ 昇級は実力次第で、上のクラスに空きがある限りいつでも可能です
+ プロのレベルになるまで徹底的に勉強できます
+ 画期的授業!!和西翻訳は日本語を十分に解するネイティブ講師が全面指導
+ しかも、ネイティブ講師がさらにスペイン語らしい訳にするための特別指導
 

 
授業料:1回=4,200円 (月額=16,800円)(月4授業)(3ヶ月前納制)(税込)
 
初回入塾時は回数計算なので、いつからの参加でも損得なしだから、安心です!!

(注:新規ご入塾の場合には、入塾金\10,500が必要です)
   

 講 師 :

 * ヘルマン・ミゲス
 *
松井 賢治
 *
碇 順治
←前のページに

今すぐ資料を申し込む

全コース案内ページ→