翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページの通学(翻訳応用-IIクラス)のページです
 

 

   
Taller de Traducciones "Superior Avanzado"
(年間48授業)
最低開講受講者数:3名

(最大8名までの少数精鋭制)
 
クラス判別試験有り

(土曜日 09:20-11:20)

 参考レベル:西検2級程度・DELE中級程度 (タイトル取得は問いません)
(和西訳×2)+(西和訳×2)=一授業月  


受講生の真剣さがヒシヒシと伝わってきます!!

 
+ セミプロクラスの背中がすぐそこに見えてきました もう一息です ガンバラズに頑張ろう〜〜!!
+ とは言っても、見えるのは背中ばかりなりにけり・・・(トホホ・・・) もう一踏ん張りです
+ テキストは、新聞記事・論説・論評・社説・コラム・小論文・法律文・歴史書・契約書等々
+ さらに、経済・政治・社会など、多岐にわたるテーマを解説付きで翻訳していきます
+ スペイン語←→日本語、双方向の本格的な翻訳クラスです
+ 「分かってきた気がするのだけど、翻訳の神髄がまだ見えないという段階でしょうか
+ 小手先の翻訳術ではなく、『翻訳とは如何にあるべきか』を勉強します
+ 実務・実践に強い翻訳を目指します
+ 翻訳の背景をにあるものを優先的に翻訳を模索します
+ 常に向上を目指し、末長く真剣に勉強したい方々のための塾です
+ 昇級は実力次第で、上のクラスに空きがある限りいつでも可能です
+ 画期的授業!!和西翻訳は日本語を十分に解するネイティブ講師が全面指導
+ しかも、ネイティブ講師がさらにスペイン語らしいスペイン語にするための画期的な特別指導!!
  
 授業料:1回=4,200円 (月16,800円)(月4授業)(3ヶ月前納制)(税込)
初回入塾時は回数計算なので、いつからの参加でも損得なしだから、安心です!!
(注:新規ご入塾の場合には、入塾金\10,500が必要です)
   

 講 師 :

 松井 賢治  & ヘルマン・ミゲス  & 碇 順治
   
       

体験申し込み

 
       

クラスの空き状況

 
       

レベルを見る

 
       

イベントなど

 
       

通学までの流れ

 
       

塾までの地図