本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力をつけたい、伸ばしたい人のためのスペイン語塾
 

Fundado en 1995

Instituto de Traducciones de Tokio

 


 

 
ここは日西翻訳研究塾ホームページの通学(スペイン語文学翻訳 初級クラス)のページです
 

 

   
Taller de Traducciones "Literatura Inicial en español"
 
文学大好き 人間が集まっています!!
大人気のラ文学翻訳講座が遂に4年目に入ります!!
苦手な文法も、文学をテーマにすれば楽に覚えられる
大きな達成感とやりがい!! あなたにも文学が訳せる!!

 
本邦ボルヘス研究の雄 内田 兆史 が楽しく指導
 

短編をゆっくりと丁寧に訳していきます

20世紀イスパノアメリカ文学の特徴や背景を踏まえて、メソアメリカ、カリブ、ラ・プラタという3地域の作家の短篇を訳読します

小さな作品に詰め込まれた広大な文学世界を旅して、そこからどんな日本語の単語・言い回し・文体を産み出すのかを講師と一緒に考えていきます

2〜3ページずつ、ゆっくりと、しかし、しっかりと訳しながら進めています。先生の解説も聞き逃せませんので、単に訳すことだけに集中しているわけではありません

2006-09の間に全8編の短編を訳し、現在、9編目の
"El café de los micros "(Gustavo Nielsen)を翻訳中です

数がまとまれば、将来的には、塾生間で力を合わせて和訳したものを一冊の本として出版することを視野に入れてみんな頑張っています  あなたも参加しませんか?!

金曜日 19:00-21:00 (月1回)
最低開講受講者数:3名
参考レベル:西検1級以上・DELE上級以上〜(タイトル取得は問いません) 
(入塾試験あります)(翻訳プロ級以上の強者揃いのクラスです)
授業料=5,500円(6ヶ月前納制)
入塾月からカウントが開始するので とっても安心です!!    いつからでも始められます
(注:新規ご入塾の場合には、入塾金\10,500が必要です)
(膨大なコピーの代金も含まれています