Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 
 
Taller de Traducciones "Literatura Latinoamericana"
ラテンアメリカ文学翻訳講座
 
ラ米文学大好き人間がいっぱい集まっています!!
   
このラテンアメリカ文学翻訳講座は、何と、もう10年目に入ります!!
 
苦手な文法も、文学をテーマにすれば楽に覚えられる
 
大きな達成感とやりがい!! あなたにも文学が訳せる!!

 
本邦ボルヘス研究の第一人者内田 兆史 が楽しく指導
 

短編をゆっくりと丁寧に訳していきます

20世紀イスパノアメリカ文学の特徴や背景を踏まえて、メソアメリカ、カリブ、ラ・プラタという3地域の作家の短篇を訳読します

小さな作品に詰め込まれた広大な文学世界を旅して、そこからどんな日本語の単語・言い回し・文体を産み出すのかを講師と一緒に考えていきます

ゆっくりと、しかし、しっかりと訳しながら進めています。先生の解説も聞き逃せませんので、単に訳すことだけに集中しているわけではありません


短編集の翻訳が一旦終了し、現在はこれをみんなで練り直し、出版に持ち込む準備を進めています


あなたも参加してみませんか?!

但し、2019年08月(予定)までは、これまでに翻訳した日本語文の検証作業に専念することで、新規募集はしていません ご興味ある方はご一報下さい)


月曜日 19:00-21:00 (月1回) (年間12回)
月曜 は振替休日が多いことから、祭日に授業を実施する時もあります。ご了承下さい
年間授業カレンダーを配布しますので、安心です!!
最低開講受講者数:3名 (最大8名までの少数精鋭制)
但し、在宅塾生は若干名受け入れます(授業の録音とプリントで、自宅で学べます)

 
参考レベル
(入塾試験あります)(翻訳プロ級以上の強者揃いのクラスです)
1授業料=5,700円 (内税)(6ヶ月前納制)
入塾月からカウントが開始するので とっても安心です!!    いつからでも始められます
(注:新規ご入塾の場合には、入塾金\11,000(内税)が必要です)
(膨大なコピーの代金も含まれています)