翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

ここは日西翻訳研究塾ホームページ「横田 工房」のページbです
 

 

     

未来の通訳者は私「横田 佐知子」が指導します クラス
(Taller para futuros y actuales Intérpretes de Sachiko Yokota)
通称=「横田工房」

 

=== 以下は2010年の情報ですが、参考までにうっすらと残しておきます ===


なんと言うことでしょう!!
最高の講師二名が指導にあたります
なんと豪華でなんと贅沢な講座なのでしょう!!
この講座に受講を許されれば、あなたの実力も本物かも!! 


本邦スペイン語通訳業界の押しも押されもせぬナンバーワン
横田 佐知子 氏が、すでにプロとして活躍されている通訳者のために
通訳の何たるかを伝授するための講座です
昨年も多くのプロ通訳の方々が受講され大好評でした
今期の集中講座の日程はまだ未定です
詳細が決まり次第お知らせ致しますので
先行予約を受付けております
下のポストを1回クリックして下さい



 

横田講師は現在小塾で「セミプロ通訳」クラスの講師陣の1人として、
また、翻訳プロクラスで翻訳の指導にも月に1回だけですがあたられています


=== 最高峰のプロによるプロのための講座 ===


日 程:2010年07月30〜08月02日(金〜月)
時 間:以下の時間帯は目安で、講座全体合計で12時間の「超集中講座」です
     07月30日(金)=19:00〜21:30 (2.5時間)
     07月31日(土)=14:00〜17:30 (3.5時間)
     08月01日(日)=14:00〜17:30 (3.5時間)
     08月02日(月)=19:00〜21:30 (2.5時間)
スペイン人講師も参加する、微に入り細に入った、プロのためのプロの講座です
参加ご希望の方は以下からお申し込み下さい
レベルなどの理由にて受講して頂けない場合もありますが、基本的には先着10名までの講座です
お申し込み:
ここをクリックして下さいあなたのメーラーが立ち上がります
参加費(受講料):40,000円 (初めての方は入塾金10,500円も必要)
(受講者が6名に満たない場合は開講しない可能性があります。あらかじめご了承下さい)

以下、ほぼご本人から皆様へのメッセージです

 
訳すだけで満足している人があまりにも多すぎる!!
「内容が相手にしっかりと伝わる通訳」を目指して!!
 

 
本邦トップ通訳者「横田 佐知子」が、遂に、満を侍して、後進の指導にあたります
つまり 『横田 佐知子の通訳養成プライベート工房』 です
本邦トップ通訳者「横田 佐知子」が受講者に直接指導にあたるのはここだけ
授業内容は「スペイン語本邦トップ通訳者 横田 佐知子」そのものです
 

な、何と!!スペイン語ネイティブのアシスタントも参加!!
ネイティブにも、どの程度自分自身の通訳が実際に通じるのか?も、その場で明らかになると同時に、シミュレーション・レッスンも実施!!
 



  

 対象者:タイトル等は問いませんが、実際にある程度の通訳経験のある方
(詳しくはこちらをお読み下さい)
  

受講料=40,000円 (税込み)
(前&全納制) 
(注:新規ご入塾の場合には、入塾金\10,500が必要です)
  
最低開講受講者数:10名程度