翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

ここは日西翻訳研究塾ホームページの「観光Japón」のページです
 

 

   
観光通訳ガイド(案内士)と観光立国日本

(Conferencia Especial "Japón, País del Turismo")
超集中通訳ガイド試験対策講座開講に伴う講演会

 
講演会開催日時 : 2012年02月23日 (木) 19:00〜20:30 [終了時間は予定]
講演会開催場所 : 東京市ヶ谷 『日西翻訳通訳研究塾』 612教室
参 加 費 : 1,050円(入塾金不要)()
対 象 者 : テーマにご興味ある方すべて
最低開講人数 : 3名 (18名までcabemos)
  定員(18名)になり次第即時締め切りますお早めにお申し込みを
一部 「日本の観光−現状と展望−」(塾頭)
二部 「プロの観光通訳ガイドさんが語る現状(生の声)」(山本渉子さん)
三部 超集中講座紹介(ガイダンス)
四部 質疑応答等
2011年は本当に大変な年になってしまいました
日本にとっても世界にとっても…

Maya文明が計算した通り、地球に転機がやって来ているのでしょうか?
それは今はまだ分かりません…。しかし、ある一つのことだけ、確かに分かっていることがあるのです
それは、私たちが住むこの日本に転機が訪れていると言うことです
第二次世界大戦以降、日本は、経済の世界で「貿易立国として」、「技術力の日本として」世界を制覇しようと目論んのですが、その日本が、いま大きく舵を切ろう、いや、切らざるを得なくなってきています
日本が新たに向かおうとする場所、換言するならば、今の日本に残されている道とは?
それは、『観光立国』としての日本の姿しかないのです
では、なぜ「観光なのでしょう」?

以上のようなお話し、そして、現在の状況はどのようになっているのか?等々が、今回の講演会の中心テーマになります
したがって、今年の受験を目指している方のみならず、すでに現役で通訳案内士の業務に勤しんでおられる方も含め、『日本の観光の現状と今後』に興味のある方など、多くの方々を対象とした講演会です
 

Curso apto para la Preparación del Examen Estatal de Guía-Intérprete Turístico
   (観光通訳案内士 国家試験受験対策超集中講座を2012年03月から開講します)
『通訳案内士試験対策超集中講座』は2012年03月頃開始ですが先行受講も可能です。お問い合わせ下さい

   
 
 
   
           
       

過去問 (解答例付)

 
       

体験申し込み

 
       

授業料

 
       

イベントなど

 
       

クラスの空き状況

 
       

レベルを見る