Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 

日西翻訳通訳研究塾は石巻のサン・フアン館を応援しています

「海ちゃんと映画」 "Umichan y Cine"  Temporada-III
 

『海ちゃんと映画』 "Retorno de Umichan"

シーズン-I は、小塾が毎月末に発行する無料の月刊メールマガジン『塾maga(小塾が発行する)』の2005年3月末号(No.53)から掲載が開始し、主役の猫「海ちゃん」のスペイン語による楽しくもまたトゲのある会話が話題となり大ブレークした超人気連載でし
シーズンIIは、2009年02月末『塾
maga』発刊100号を記念し再び登場!!し、このシリーズIIでは、物語の展開にも増して、スペイン語を学ぶ人たちにもっともっと役立ってほしいとの願いから、面白おかしくもある、日本の白猫「海ちゃん」とスペイン猫の「マリアーニョ」との丁々発止の会話の中で、多くの単語や表現を覚えて頂けるようにシリーズになりました
そしてそのシリーズIIに登場したスペインの雄猫は、読者からの公募にてマリアーニョ(
Mariaño)と命名され、こちらも人気者になりました
しかしながら、2011年の「東関東大震災」によって海ちゃんは心を痛め、その後マリアーニョ(
Mariaño)と共にスペインに移住し、羊を世話する猫となり草原を駆け巡っていたようです

そしてこの度、コロナ菌に苦しめられている母国日本の人々を勇気付けようと帰国してくれました
 
 
 

Serie-III ご挨拶
海ちゃんとアウトーラの映画の感想文コーナー:
皆さん、お久しぶりです。コロナ禍の中、いかがお過ごしですか。コロナに負けず、暑さにまけず、元気でお過ごしのことと思います。こんなに暑いのに夏バテしないウィルスはあっぱれです。僕らも、暑さにも、ウィルスにも負けないようにがんばります
ずいぶんご無沙汰をしてしまいました。実は、僕は日本に留学していたスペイン猫、マリアーニョがスペインに帰るときに一緒について行って、スペインで暮らしてスペイン語を習っていました。怠けものの猫でもやるときはやるのです
一生懸命覚えたから映画もスペイン語で見られるようになりました。えっへん。そして、すごく迷惑なコロナウィルスだけど、ここのところ続いていた外出自粛要請で僕たちは家にこもっていなければならなくて、飼い主のアウトーラは時間ができていろんな映画を見ていました。僕も、一緒に見てました…途中で気が散って、あくびをしたり、伸びをしたり、毛づくろいをしたり、猫じゃらしをしたりしながら…
「海ちゃん会話」コーナーがなくなって寂しく思ってくれていた読者から、また出てきてねってメールをもらっていたので、ひらめいた!!!「海ちゃんと映画」コーナーをやるのはどうかなって。塾頭の
JiJiも賛成で、いよいよ来月から開始できることになりました
僕の喋り方が以前と違うって?猫弁助動詞「にゃ」や「にょ」だらけのご挨拶では失礼にあたるので使わないように、とアウトーラに命じられてしまったのです。「にょ」や「にゃ」を使いたくてうずうずしていますが、言葉は
TPOで使い分けないといけないので使わないように我慢しています。ウズウズ…
いよいよ来月から開始です。僕もなにげにヒマジンではないし(猫がヒマせんで何すんねん?(*1))、アウトーラはいつも忙しい、忙しいといっているので(あんたの世話をせなあかんからや〜!(*2))、ふたりで協力して発表していきます
にゃんっ!アウトーラが上記文中でなぜか関西弁でツッコンできたので、僕も、猫弁にもどるにゃっ!もう、猫弁がとまらにゃい。皆さん、今後ともよろしくにゃっ!
(*1)(*2)アウトーラによるツッコミ
 
                   
                   
01                  

Copyright c 2020 ITT. All Rights Reserved (Reservados todos los derechos en todas las páginas de ITT).