翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

 

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

 


 

 
ここは日西翻訳研究塾ホームページの 通信(e-Ten)の「添削見本入口」ページです
 

 

     

e-Ten添削見本

 

基 本 的 な 添 削 手 法

受講生の表現・単語で、その場所を講師が移動させた場合、その部分を青色の文字に変更します
ミスではないものの、他の表現・単語の方がより適切といった助言等は茶色の文字で加筆します
余分な表現・単語などは、取り消しを意味する横2本線を引きます
間違った表現・単語は赤色の文字で他の言葉に置き換えます
総評や脚注等、講師のコメントも青色の文字です
注釈や総評は必ず行うとは限りません。例えば、添削をする必要がない程良くできている場合や、文中添削のみで十分に理解が可能と思われる場合などです
詳しくは、各講座・各級の添削例をご覧下さい
このページの下部からアクセスしてご覧になって頂ける添削見本は、講座開設初期のものです。あしからず
 
添削例をよりリアルに見ていただくため、すぺてのページに、少々重い画像が張り付けてあります。したがいまして、ご使用のPC、あるいは、接続形態(ADSLなら問題なし)によっては、添削例が画面上に現れるまでかなりの時間を要する場合もあります。 また、少々「昔の」テキストを例として出していますが、これは、HP制作者の怠慢もありますが(^ ^)ゞ、開講当時と添削の方法に基本的には何らの変化が生じていないからでもあります。あらかじめこの点何卒ご了承下さい

翻 訳 添 削 講 座

スペイン語作文添削講座

<<== 基礎級 (Nivel Básico)  
<<== 準応用級 (Nivel Avanzado) ==>>
<<== 応用級 (Nivel Superior) ==>>
<<== セミプロ級 (Nivel Semi-Profesional) ==>>
<<== プロ級 (Nivel Profesional) ==>>

Un ejemplo ejemplar

 
 
     
       
 

添削見本を見る

       
 

受講料を見る

       
           
 

無料レベル・チェック
申込